<?xml
version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" 
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
>

<channel xml:lang="fr">
	<title>Nouvelle Donne</title>
	<link>https://www.nouvelle-donne.net/</link>
	
	<language>fr</language>
	<generator>SPIP - www.spip.net</generator>
	<atom:link href="https://www.nouvelle-donne.net/spip.php?id_rubrique=31&amp;page=backend" rel="self" type="application/rss+xml" />

	<image>
		<title>Nouvelle Donne</title>
		<url>https://www.nouvelle-donne.net/IMG/siteon0.png?1606645713</url>
		<link>https://www.nouvelle-donne.net/</link>
		<height>101</height>
		<width>144</width>
	</image>



<item xml:lang="fr">
		<title>Traducteur</title>
		<link>https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/traducteur</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/traducteur</guid>
		<dc:date>2006-12-16T10:51:46Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Christian Congiu</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Recherche d'un traducteur de l'anglais au fran&#231;ais pour un livre documentaire &lt;br class='autobr' /&gt;
Un &#233;crivain britannique quadrag&#233;naire tr&#232;s connu dans son pays pour ses sept livres &#233;dit&#233;s dans les plus prestigieuses maisons d'&#233;dition londoniennes vient de me confier l'&#233;dition de la totalit&#233; de ses livres en France. &lt;br class='autobr' /&gt;
Il a &#233;crit et continue d'&#233;crire des romans et des documentaires sur le rugby, sport pour lequel il est entra&#238;neur. &lt;br class='autobr' /&gt;
Cet &#233;crivain, c&#233;l&#232;bre outre-Manche, est un de mes amis depuis vingt ans et je l'ai aid&#233; &#224; ses (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/" rel="directory"&gt;Les &#233;diteurs que l'on d&#233;couvre, ou que l'on red&#233;couvre&#8230;&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Recherche d'un traducteur&lt;br class='autobr' /&gt;
de l'anglais au fran&#231;ais&lt;br class='autobr' /&gt;
pour un livre documentaire&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Un &#233;crivain britannique quadrag&#233;naire tr&#232;s connu dans son pays pour ses sept livres &#233;dit&#233;s dans les plus prestigieuses maisons d'&#233;dition londoniennes vient de me confier l'&#233;dition de la totalit&#233; de ses livres en France.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il a &#233;crit et continue d'&#233;crire des romans et des documentaires sur le rugby, sport pour lequel il est entra&#238;neur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Cet &#233;crivain, c&#233;l&#232;bre outre-Manche, est un de mes amis depuis vingt ans et je l'ai aid&#233; &#224; ses d&#233;buts, du temps qu'il &#233;tait encore jeune homme forgeant son style : d'&#233;vidence l'amiti&#233; n'est pas un vain mot pour lui !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Comme il touche des droits d'auteur suffisants pour vivre (il est &#233;galement chroniqueur dans un quotidien de la capitale d'Albion) il ne voit pas d'inconv&#233;nient &#224; rentrer sur le march&#233; continental par la petite porte : chapeau !&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Je fais face &#224; cette commande in&#233;dite en cherchant un excellent traducteur de l'anglais au fran&#231;ais pour l'&#233;dition de son premier titre chez moi, un ouvrage documentaire de 290 pages sur le rugby, notamment tel qu'il est pratiqu&#233; en France (cet auteur est un adepte internationalement actif de ce sport).&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Son &#233;criture est belle et grand public, au sens noble du terme : pour ses romans, elle fait penser &#224; un croisement de Georges Perec et de Boris Vian, pour ses documentaires &#224; du Georges Kessel m&#226;tin&#233; d'Albert Londres. C'est donc, vous l'avez compris, du &#171; haut de gamme &#187; et c'est plein de pertinence, d'intelligence et dr&#244;lerie. C'est ce style empreint d'humour qu'il s'agit imp&#233;rativement de restituer et d'illustrer.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Il s'agit ainsi de traduire excellemment une pointure actuelle des Lettres du Royaume-Uni.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le livre para&#238;tra en octobre 2007, &#224; l'occasion de la Coupe de Rugby qui sera d&#233;cern&#233;e &#224; cette &#233;poque : deux mois me sont n&#233;cessaires pour la fabrication et la diffusion &#224; compter d'ao&#251;t : cela donne sept mois disponibles pour le traducteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le livre s'est d&#233;j&#224; vendu &#224; dix mille exemplaires en Grande-Bretagne, aux Etats-Unis d'Am&#233;rique, en Australie et en Nouvelle Z&#233;lande.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Nous pouvons esp&#233;rer une vente de plusieurs milliers d'exemplaires en France, principalement dans les librairies et les clubs de rugby du Sud-Ouest du pays, r&#233;gion totalement rugbystique jusqu'en ses plus petits villages.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Le traducteur touchera cinq pour cent de droits d'auteur sur chaque vente, le paiement de ses droits &#233;tant effectu&#233; mensuellement.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Un contrat sera sign&#233; : le travail du traducteur sera vis&#233; par l'auteur (qui est bilingue) et par son &#233;diteur londonien, en plus de l'&#233;diteur fran&#231;ais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les candidatures doivent m'&#234;tre envoy&#233;es &#224; l'adresse des EMC, CV &#224; l'appui : il faut pr&#233;voir un entretien de visu et un galop d'essai de plusieurs pages.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&#034;h3 spip&#034;&gt;&#8212;&#8212;&#8212;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div &lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;EMC : &#201;ditions Michel Champendal&lt;br class='autobr' /&gt;
Michel Champendal&lt;br class='autobr' /&gt;
16, rue Lentonnet&lt;br class='autobr' /&gt;
75009 Paris&lt;br class='autobr' /&gt;
Tel 01 74 30 19 50&lt;br class='autobr' /&gt;
Courriel mchampendal@noos.fr&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>&#201;ditions Michel Champendal</title>
		<link>https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/editions-michel-champendal</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/editions-michel-champendal</guid>
		<dc:date>2006-12-16T10:41:39Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Christian Congiu</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;Recherche de tapuscrits &lt;br class='autobr' /&gt;
Les &#233;ditions Michel Champendal privil&#233;gient la qualit&#233; litt&#233;raire et sont &#224; la recherche d'oeuvres en tapuscrits dans les domaines suivants : Pour leur collection &#171; &#201;crivains d'Hier et d'Aujourd'hui &#187; : 1&#8211; Des albums pour enfants : illustr&#233;s et &#233;crits, en couleur, avec une recherche dans le choix de l'iconographie et la qualit&#233; des textes, loin de tout amateurisme simplet et de la mi&#232;vrerie. Tous &#226;ges de l'enfance. 2&#8211; Deux anthologies de la po&#233;sie pour enfants : &#224; la (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/" rel="directory"&gt;Les &#233;diteurs que l'on d&#233;couvre, ou que l'on red&#233;couvre&#8230;&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;Recherche de tapuscrits&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;Les &#233;ditions Michel Champendal privil&#233;gient la qualit&#233; litt&#233;raire et sont &#224; la recherche d'oeuvres en tapuscrits dans les domaines suivants :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour leur collection &#171; &#201;crivains d'Hier et d'Aujourd'hui &#187; :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;1&#8211; Des albums pour enfants : illustr&#233;s et &#233;crits, en couleur, avec une recherche dans le choix de l'iconographie et la qualit&#233; des textes, loin de tout amateurisme simplet et de la mi&#232;vrerie. Tous &#226;ges de l'enfance.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;2&#8211; Deux anthologies de la po&#233;sie pour enfants : &#224; la mani&#232;re de celles dont nous gratifi&#232;rent nagu&#232;re Robert Desnos ou Philippe Soupault : une pour les sept-neuf ans, l'autre &#224; partir de neuf ans.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;3&#8211; Des romans courts et populaires dans la lign&#233;e de Serge Brussolo : suspens &#224; la clef et action. Le contraire du&#171; nouveau roman &#187; .&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;4&#8211; Des trait&#233;s sur la langue fran&#231;aise et ses jeux rh&#233;toriques : anagrammes, lipogrammes, tautogrammes, etc, alliant &#233;rudition et humour.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;5&#8211; Des livres d'humours, tous les humours, &#224; l'exception de ceux qui se vautrent dans la vulgarit&#233;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Pour leur collection &#171; Le Grand Insolite &#187; :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;6&#8211; Des ouvrages insolites &#233;crits par des contemporains et r&#233;pondant aux domaines du Merveilleux, de la F&#233;erie, du Fantastique, de l'&#201;sot&#233;risme et de l'&#201;pouvante. &#201;critures vigoureuses au service d'un traitement pointu d'un th&#232;me donn&#233;, soit litt&#233;raire soit documentaire.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;7&#8211; Des ouvrages insolites sous forme de r&#233;&#233;ditions d'ouvrages &#233;puis&#233;s tomb&#233;s dans le domaine public avec &#224; la clef une pr&#233;face du r&#233;&#233;diteur.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt; Enfin, pour l'une ou l'autre collection :&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;8&#8211; Des &#233;rotiques f&#233;minins, &#233;crits par des femmes de pr&#233;f&#233;rence : des &#339;uvres bien construites qui prennent en compte la fantasmatique f&#233;minine sans tomber dans celle, archi-connue, des hommes.&lt;/p&gt;
&lt;h3 class=&#034;h3 spip&#034;&gt;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&lt;/h3&gt;
&lt;p&gt;Leur contrat d'&#233;diteur pr&#233;voit dix pour cent de droits d'auteur sur le prix HT du livre.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Les tapuscrits re&#231;us sont lus par une &#233;quipe de huit lecteurs qui constitue notre comit&#233;.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;hr /&gt;
		&lt;div &lt;div class='rss_ps'&gt;&lt;p&gt;Contacter :&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&#201;ditions Michel Champendal&lt;br class='autobr' /&gt;
Michel Champendal&lt;br class='autobr' /&gt;
16, rue Lentonnet&lt;br class='autobr' /&gt;
75009 Paris&lt;br class='autobr' /&gt;
01 74 30 19 50&lt;br class='autobr' /&gt;
mchampendal@noos.fr&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>
<item xml:lang="fr">
		<title>Petite nuit</title>
		<link>https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/petite-nuit</link>
		<guid isPermaLink="true">https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/article/petite-nuit</guid>
		<dc:date>2006-10-09T14:31:20Z</dc:date>
		<dc:format>text/html</dc:format>
		<dc:language>fr</dc:language>
		<dc:creator>Christian Congiu</dc:creator>



		<description>
&lt;p&gt;&#192; mille lieues de la rentr&#233;e litt&#233;raire parisienne, Nykta, une petite maison d'&#233;dition de Sa&#244;ne-et-Loire, fraye sa voie et conna&#238;t le succ&#232;s avec &#171; Petite Nuit &#187;, sa collection dite de &#171; polars r&#233;gionaux &#187;, qui offre une nouvelle approche du genre. &lt;br class='autobr' /&gt;
Nykta (&#171; nuit &#187;, en grec), a lanc&#233; en 2001 un concept qui allait faire fureur. Nous voulions lancer une collection de polars. Notre id&#233;e a &#233;t&#233; de demander aux auteurs de les situer dans un lieu qu'ils connaissent bien et qu'ils doivent d&#233;crire de la fa&#231;on la plus (...)&lt;/p&gt;


-
&lt;a href="https://www.nouvelle-donne.net/accueil/les-editeurs-que-l-on-decouvre-ou/" rel="directory"&gt;Les &#233;diteurs que l'on d&#233;couvre, ou que l'on red&#233;couvre&#8230;&lt;/a&gt;


		</description>


 <content:encoded>&lt;div class='rss_chapo'&gt;&lt;p&gt;&#192; mille lieues de la rentr&#233;e litt&#233;raire parisienne, &lt;strong&gt;Nykta&lt;/strong&gt;, une petite maison d'&#233;dition de Sa&#244;ne-et-Loire, fraye sa voie et conna&#238;t le succ&#232;s avec &#171; Petite Nuit &#187;, sa collection dite de &#171; polars r&#233;gionaux &#187;, qui offre une nouvelle approche du genre.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		&lt;div class='rss_texte'&gt;&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nykta&lt;/strong&gt; (&#171; nuit &#187;, en grec), a lanc&#233; en 2001 un concept qui allait faire fureur. &lt;i&gt;Nous voulions lancer une collection de polars. Notre id&#233;e a &#233;t&#233; de demander aux auteurs de les situer dans un lieu qu'ils connaissent bien et qu'ils doivent d&#233;crire de la fa&#231;on la plus subjective possible&lt;/i&gt;, explique Claude-Jean Poignant, auteur et directeur litt&#233;raire de la collection, au si&#232;ge de la maison d'&#233;dition, &#224; &#201;trigny.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Autre obligation : limiter la production &#224; 55 feuillets, pour se situer entre la longue nouvelle et le roman.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Nous avions tir&#233; les trois premiers polars &#224; 200 exemplaires. Au bout d'un mois il a fallu faire des retirages&lt;/i&gt;, se rappelle France Baron, pilier de &lt;strong&gt;Nykta&lt;/strong&gt; depuis sa naissance en 1994 sous forme associative, initiatrice de son d&#233;veloppement comme maison professionnelle.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Petite Nuit&lt;/i&gt; compte 54 volumes &#224; ce jour concernant la Bourgogne, l'Ain, le Rh&#244;ne et le Loiret.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;i&gt;Ces polars &#224; racines, comme nous avons tent&#233; de les baptiser, offrent des univers vari&#233;s, de l'historique au fantastique en passant par la po&#233;sie et l'humour&lt;/i&gt;, poursuit France Baron, depuis l'&#233;table qu'elle a am&#233;nag&#233;e en bureau &#224; &#201;trigny.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Quelques plumes &#233;prouv&#233;es se sont pr&#234;t&#233;es &#224; l'exercice, comme Jean Libis, Denis Duclos ou Fran&#231;ois-Ren&#233; Daillie, ou encore Jacques Fulgence, l'auteur de &#171; Kir kabyle &#187;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; Mais pour 40% des auteurs, il s'agit d'une premi&#232;re publication. Des professeurs, avocats, musiciens ont ainsi tent&#233; leur chance. &lt;i&gt;Le texte prime, et c'est l'ambition de la maison de sortir de l'ombre des &#233;crivains&lt;/i&gt;, explique France Baron.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt; En moyenne, chaque publication s'&#233;coule actuellement &#224; un millier d'exemplaires, sur commande, dans les salons ou les librairies qu'elle d&#233;marche elle-m&#234;me. &#171; La nuit de la chouette &#187;, de Lucette Desvignes, a m&#234;me &#233;t&#233; distribu&#233;e &#224; 2.500 exemplaires. Et, depuis trois-quatre ans, &lt;strong&gt;Nykta&lt;/strong&gt; rentre dans ses frais.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;La plus grande fiert&#233; de la petite &#233;quipe est de donner ou redonner le go&#251;t de la lecture &#224; certains : &lt;i&gt;Nous voulons &#234;tre accessibles et revendiquons l'id&#233;e de litt&#233;rature populaire&lt;/i&gt;.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;strong&gt;Nykta&lt;/strong&gt; &#233;dite aussi des romans, des r&#233;cits et des nouvelles.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
		
		</content:encoded>


		

	</item>



</channel>

</rss>
